viernes, 6 de mayo de 2011

LINDELOF


-Funciono mejor en equipo, así que busqué compañeros para que escribieran conmigo. En Trek I fui productor, pero obviamente estuve muy implicado en el proceso del guión junto con JJ [Abrams], Bob [Orci] y Alex [Kurtzman], lo que me pareció buenísimo. Para Trek 2 ya directamente escribo, pero la cosa se trabaja –otra vez- como un programa de tevé. Nos sentamos juntos en una habitación, tirando ideas y viendo qué pega. No me gusta sentarme solo frente a una página en blanco.

Lindelof también habló del secretismo constante.

-Se hace muy difícil. JJ sabe guardar secretos, en serio, y sabe cómo jugar a eso porque la gente quiere saber cosas pero, a la larga, el asunto es que no se filtren spoilers… Ahora estamos trabajando en Trek 2 y hay tanta expectativa que todo es top secret, porque todo lo que hacemos es top secret. Y con esa expectativa se produce la ilusión de: “¡Están haciendo algo que nos va a volar la cabeza y nos va a freir el cerebro!”… porque lo mantenemos en un secreto total. Pero la razón de que lo mantengamos en secreto es porque no queremos que el público sepa demasiado de lo que va a pasar. La gente fue a ver Trek (2009) y no sabía que íbamos a hacer explotar Vulcano. Por ahí sabían que habría un viaje en el tiempo, o que Nimoy iba a estar en la película, pero no les quedaba claro cómo iba a ser… así que cuando llegás a esas escenas del film está bueno, porque vivís la experiencia emocional estando indefenso. Hace falta una enorme fuerza de voluntad (para no hablar). Hay muy pocas personas a las que podés incluir en tu “círculo de confianza”.

Damon también habló acerca de su placer al ser guionista de lo que él llama “fan fiction profesional” en varias de sus franquicias favoritas. Con respecto a Star Trek, dijo:

-Fue lo más fuerte que me pasó, escribir la palabra “Kirk” en un diálogo… Pensás: “¡Por Dios!”. Fue increíble escribir para –y estaba grabado a fuego en el guión- el “SPOCK ORIGINAL”. Porque te das cuenta, de golpe: “¡Nimoy en serio va a decir esas palabras!”.

Traducción y redacción para Guia ST Kohelles

No hay comentarios: